Il 5°Clone

Pagina 1 di 2

[Traduzioni] Istruzioni per richiedere una traduzione

MessaggioInviato: mer gen 25, 2012 9:31 pm
da DarkSkull
Questo servizio è a disposizione di tutti gli utenti registrati del 5°Clone: potete richiederci di tradurre in italiano il materiale in inglese di cui avete bisogno e che vi interessa proponendo direttamente un materiale amatoriale e/o free disponibile online.

Tutto quello che dovete fare è copiare e postare in questo thread l’URL completo dell'articolo o del materiale in inglese che vorreste che traducessimo aggiungendo un commento personale.

Ci riserviamo di vagliare la fattibilità della cosa (ossia verificare nei limiti del possibile la provenienza e la leceità del materiale suggerito, nonché la sua compatibilità con i target della nostra community) prima di chiedere i permessi indispensabili per procedere alla traduzione. Una volta ottenuto il consenso si procederà alla traduzione e appena pronto il materiale sarà reso disponibile nella sezione Downloads – Traduzioni.

Per motivi di copyright non possiamo tradurre il materiale presente sul sito della Wizards of the Coast ne di altri editori terzi (quali Paizo, FFG, ecc ecc).

Re: [Traduzioni] Istruzioni per richiedere una traduzione

MessaggioInviato: mar ago 14, 2012 5:24 am
da devilmanga
DarkSkull, inviato mp.
So di aver detto di non voler intaccare il topic, ma ripensadoci, mi sembra corretto richederlo formalmente: sarebbe possibile avere una traduzione delle avventure di Dawn of Defiance, per Star Wars Saga Edition?

Re: [Traduzioni] Istruzioni per richiedere una traduzione

MessaggioInviato: mar ago 14, 2012 3:50 pm
da DarkSkull
Si tratta di materiale un tempo scaricabile dall'ormai defunta sezione SW del sito della WotC, e sebbene grazie all'opera di un buon samaritano sia ancora disponibile su un link diverso non è traducibile (come tutto il materiale della WotC), mi spiace.

Re: [Traduzioni] Istruzioni per richiedere una traduzione

MessaggioInviato: mar ago 14, 2012 4:11 pm
da devilmanga
va bene, grazie lo stesso per disponibilità..essendo un fan sfegatato di Star Wars, è il GdR che più mi attira, ma a questo punto credo proprio passerò a D&D

Re: [Traduzioni] Istruzioni per richiedere una traduzione

MessaggioInviato: sab gen 05, 2013 5:20 pm
da Flick
Salve salvino, e buon anno nuovo a tutti voi!
Sul sito della Paizo, nella sezione "Download gratuiti", sono presenti due riviste in pdf. A me intrigano molto, e sarebbe bello se si potesse tradurli in italiano e renderli disponibili qui.
La prima serie si chiama Pathways: dura da quasi due anni e attualmente sono 22 numeri (uscita mensile). Ogni numero comprende un archetipo, alcuni talenti e incantesimi, un PNG e chicche varie. Comprende anche interviste di vari autori che hanno realizzato vari documenti compatibili per Pathfinder (come ad esempio #30 Haunts for Ships and Shores o 101 Not So Simple Monster Templates).
La seconda serie, invece, è Wayfinder e questo lo reputo molto più ghiotto: questa rivista, attualmente di 7 numeri, è un prodotto di collaborazione di vari giocatori di Pathfinder dedicato all'ambientazione Golarion. Oltre ad archetipi, classi di prestigio, talenti e quant'altro sono presenti anche delle fan fiction (simili ai racconti dei Cercatori presenti negli Adventure Path), tratti e approfondimenti di luoghi e/o eventi.
L'unico neo è che, entrame le riviste, ospitano al loro interno delle pagine pubblicitarie... spero che questo non sia un problema :roll:

Re: [Traduzioni] Istruzioni per richiedere una traduzione

MessaggioInviato: sab gen 05, 2013 5:22 pm
da Flick
Salve salvino, e buon anno nuovo a tutti voi!
Sul sito della Paizo, nella sezione "Download gratuiti", sono presenti due riviste in pdf. A me intrigano molto, e sarebbe bello se si potesse tradurli in italiano e renderli disponibili qui.
La prima serie si chiama Pathways: dura da quasi due anni e attualmente sono 22 numeri (uscita mensile). Ogni numero comprende un archetipo, alcuni talenti e incantesimi, un PNG e chicche varie. Comprende anche interviste di vari autori che hanno realizzato vari documenti compatibili per Pathfinder (come ad esempio #30 Haunts for Ships and Shores o 101 Not So Simple Monster Templates).
La seconda serie, invece, è Wayfinder e questo lo reputo molto più ghiotto: questa rivista, attualmente di 7 numeri, è un prodotto di collaborazione di vari giocatori di Pathfinder dedicato all'ambientazione Golarion. Oltre ad archetipi, classi di prestigio, talenti e quant'altro sono presenti anche delle fan fiction (simili ai racconti dei Cercatori presenti negli Adventure Path), tratti e approfondimenti di luoghi e/o eventi.
L'unico neo è che, entrame le riviste, ospitano al loro interno delle pagine pubblicitarie... spero che questo non sia un problema :roll:

Re: [Traduzioni] Istruzioni per richiedere una traduzione

MessaggioInviato: sab gen 05, 2013 5:47 pm
da DarkSkull
Allo stato attuale, riguardo PF, preferiamo concentrare le nostre risorse su prodotti ufficiali, grazie alla preziosa collaborazione con GU, onde evitare di disperderle mettendo troppa carne al fuoco (come senz'altro saprai una è una fanzine mentre l'altra è pubblicata da un altro editore).
Questo ovviamente non significa che in futuro non si possa provare a instaurare una collaborazione con gli autori di queste riviste.

Re: [Traduzioni] Istruzioni per richiedere una traduzione

MessaggioInviato: lun mar 24, 2014 1:29 am
da Bellavez
Non ho capito se devo o meno riguardare Pathfinder e riesumo questa vecchia discussione per una domanda.

Immagino qualcuno si ricordi della trilogia di avventure di Dragon Lance:

La chiave del destino (Key of Destiny)
Lo Spettro del dolore (Spectre of Sorrows)

e la mai tradotta:
The price of Courage

Ricordo che i diritti erano in mano a 25ed, che però li perse/abbandonò il progetto, non c'è speranza di vederla tradotta?

Re: [Traduzioni] Istruzioni per richiedere una traduzione

MessaggioInviato: lun mar 24, 2014 11:31 am
da DarkSkull
Come per tutti i prodotti cartacei ancora in vendita e coperti da copyright la risposta è semplicemente "non rientra nei nostri obiettivi", non siamo un editore e quindi non è nostro interesse acquistare diritti per localizzare alcun che.
Come community dal lato traduttivo ci prefiggiamo semplicemente di localizzare materiale gratuito su suggerimento o meno dell'utenza (anche se l'organico è un po' ridotto al momento) e abbiamo una collaborazione di vari anni con gli editori di PF italiani, quindi molte dei nostri lavori riguardano questo GdR, ma non ci limitiamo affatto a quello come si può vedere nella sezione download.

Re: [Traduzioni] Istruzioni per richiedere una traduzione

MessaggioInviato: mer ott 21, 2015 2:46 am
da DVD78
Tradurre AFMBE?

Pannello Utente



Chi c'è online

    Tiradadi

    Prossimi eventi

     

    Ultimi file da scaricare

    Creata sulla base delle liste by Darken&Erestor, ringrazio Necrid per avermi permesso di util...

    Immagini dalla galleria