[Staff] Traduzione srd
Problemi, commenti e suggerimenti su tutto quello che vi viene il mente sul nostro sito web.
Moderatori: Webmaster, Moderatori, Mod in prova
Regole del forum
Ricordiamo di leggere il Regolamento Generale del 5°Clone e di rispettare il corretto utilizzo dei TAG del Forum.
[Staff] Traduzione srd
da ansia » ven giu 01, 2012 7:59 pm
ciao a tutti,
stavo cercando per l'ennesima volta tra le pagine dell'srd e mi son detta "ma che figata che sarebbe se fosse in italiano!!""
Non è che il Clone ci stia facendo un pensierino??? Eh? Avere l'srd in italiano sarebbe davvero mitico!!!
stavo cercando per l'ennesima volta tra le pagine dell'srd e mi son detta "ma che figata che sarebbe se fosse in italiano!!""
Non è che il Clone ci stia facendo un pensierino??? Eh? Avere l'srd in italiano sarebbe davvero mitico!!!
-
ansia - Avventuriero Inesperto
- Messaggi: 12
- Iscritto il: mar ott 19, 2010 2:44 pm
Re: [Staff] Traduzione srd
da Burar » sab giu 02, 2012 9:13 am
se non ricordo male c'è stato un tentativo un paio di anni fa cui il clone aveva partecipato.
doveva essere tipo un wikia, ma dev'essere fallito non ricordo per quale motivo
doveva essere tipo un wikia, ma dev'essere fallito non ricordo per quale motivo
-
Burar - Eroe Valoroso
- Messaggi: 3347
- Iscritto il: mar nov 13, 2007 8:00 am
- Località: Forlì
Re: [Staff] Traduzione srd
da Red_Dragon » sab giu 02, 2012 9:14 pm
Se intendete l'SRD della 3.x, solo mm25 ha il diritto di tradurla (e mi sembra di ricordare che la WotC ha vietato i cedere la traduzione a terzi). Tutte le traduzioni amatoriali furono chiuse sotto richiesta dell mm25 (e della WotC) all'epoca.
Ciao
Ciao
---
Io sono colui che ha visto l'alba dei tempi
Io sono il fuoco primordiale
La mia pelle è più dura del ferro
I miei muscoli molle di acciaio
La mia intelligenza è senza limiti
Io sono quello che voi umani chiamate...
DRAGO!
Io sono colui che ha visto l'alba dei tempi
Io sono il fuoco primordiale
La mia pelle è più dura del ferro
I miei muscoli molle di acciaio
La mia intelligenza è senza limiti
Io sono quello che voi umani chiamate...
DRAGO!
-
Red_Dragon - Leggenda Nascente
- Messaggi: 5074
- Iscritto il: mer set 19, 2007 7:00 am
- Località: Roma
Re: [Staff] Traduzione srd
da Eldrad » sab giu 02, 2012 10:49 pm
In quell'occasione le comunità dei giocatori avrebbero dovuto mostrare i denti. Ma tant'è, ormai è fatta.
-
Eldrad - Eroe
- Messaggi: 2038
- Iscritto il: mer dic 30, 2009 9:38 pm
- Località: Napoli / Bochum
Re: [Staff] Traduzione srd
da Red_Dragon » dom giu 03, 2012 2:00 am
Poco potevano mostrare i denti, visto che aveva ragione la WotC: la sua licenza non permette la traduzione libera; le traduzioni amatoriali erano, di conseguenza, tutte fuorilegge
Poi, per quale minghia di motivo la WotC ce l'abbia con tutte le lingue che non l'inglese, per me rimarrà un mistero (anche DDI è realizzato in modo da renderne impossibile la traduzione...).
Ciao
PS: A proposito, dato che la SRD non è tradotta, se mai vorresti fare uscire un prodotto basato sulla SRD, per essere a norma di legge, dovresti farlo uscire in inglese.
Diversamente è con la PRD, visto che il 5Clone l'ha tradotta in via ufficiale
Poi, per quale minghia di motivo la WotC ce l'abbia con tutte le lingue che non l'inglese, per me rimarrà un mistero (anche DDI è realizzato in modo da renderne impossibile la traduzione...).
Ciao
PS: A proposito, dato che la SRD non è tradotta, se mai vorresti fare uscire un prodotto basato sulla SRD, per essere a norma di legge, dovresti farlo uscire in inglese.
Diversamente è con la PRD, visto che il 5Clone l'ha tradotta in via ufficiale
---
Io sono colui che ha visto l'alba dei tempi
Io sono il fuoco primordiale
La mia pelle è più dura del ferro
I miei muscoli molle di acciaio
La mia intelligenza è senza limiti
Io sono quello che voi umani chiamate...
DRAGO!
Io sono colui che ha visto l'alba dei tempi
Io sono il fuoco primordiale
La mia pelle è più dura del ferro
I miei muscoli molle di acciaio
La mia intelligenza è senza limiti
Io sono quello che voi umani chiamate...
DRAGO!
-
Red_Dragon - Leggenda Nascente
- Messaggi: 5074
- Iscritto il: mer set 19, 2007 7:00 am
- Località: Roma
Re: [Staff] Traduzione srd
da DarkSkull » dom giu 03, 2012 8:21 am
Piccola rettifica, per avvalorare la quale cito le parole di un post di una persona ben più autorevole di me:
Chiunque puo' (poteva) tradurre l'SRD, nella misura in cui rispetti la terminologia utilizzata dai licenziatari italiani.
Purtroppo il nostro progetto riguardante la traduzione dell'SRD in collaborazione con wikimedia fallì solo per meri problemi organizzativi, ma il clone era ed è tuttora disponibile a collaborare (quantomeno attraverso il materiale già tradotto all'epoca) con chiunque intendesse riportarlo in vita.
Chiunque puo' (poteva) tradurre l'SRD, nella misura in cui rispetti la terminologia utilizzata dai licenziatari italiani.
Purtroppo il nostro progetto riguardante la traduzione dell'SRD in collaborazione con wikimedia fallì solo per meri problemi organizzativi, ma il clone era ed è tuttora disponibile a collaborare (quantomeno attraverso il materiale già tradotto all'epoca) con chiunque intendesse riportarlo in vita.
Dall'oscurità veniamo, nell'ombra combattiamo, con lame scure lottiamo, ma è la Luce che serviamo.
Re: [Staff] Traduzione srd
da Eldrad » dom giu 03, 2012 4:02 pm
E per rispettare la terminologia dei licenziatari italiani bisogna procurarsi quella terminologia...
[Controllare parola per parola può farlo benissimo una macchina]
@ Red_Dragon: bisogna vedere dove queste traduzioni fossero fuorilegge, ma qui si aprirebbe un topic a parte per cui mi fermo.
[Controllare parola per parola può farlo benissimo una macchina]
@ Red_Dragon: bisogna vedere dove queste traduzioni fossero fuorilegge, ma qui si aprirebbe un topic a parte per cui mi fermo.
-
Eldrad - Eroe
- Messaggi: 2038
- Iscritto il: mer dic 30, 2009 9:38 pm
- Località: Napoli / Bochum
Re: [Staff] Traduzione srd
da Blackstorm » dom giu 03, 2012 4:25 pm
Red_Dragon ha scritto:Poco potevano mostrare i denti, visto che aveva ragione la WotC: la sua licenza non permette la traduzione libera; le traduzioni amatoriali erano, di conseguenza, tutte fuorilegge
E da quando in qua? C'è stata proprio qui una discussione in proposito, in cui si affermava l'esatto opposto: viewtopic.php?p=290462#p290462
PS: A proposito, dato che la SRD non è tradotta, se mai vorresti fare uscire un prodotto basato sulla SRD, per essere a norma di legge, dovresti farlo uscire in inglese.
Parli di roba tipo Nephandum, giusto per dirne uno italiano al 100%?
FACCIO UN CRITICO COL d20 E MASSIMIZZO IL DANNO SONO TROPPO POWER!!
Presidente E&D VafFanClub
http://gattoimburrato.wordpress.com
Presidente E&D VafFanClub
http://gattoimburrato.wordpress.com
-
Blackstorm - Uno dei 5 Cloni
- Messaggi: 18866
- Iscritto il: sab feb 11, 2006 8:00 am
- Località: Pisa
Re: [Staff] Traduzione srd
da Red_Dragon » dom giu 03, 2012 5:15 pm
Nephandum era un prodotto di mm25 che, essendo licenziataria italiana, ha tutto il diritto di farlo. Discorso analogo per il T20, nato in Inglese e successivamente tradotto in Italiano. Se Blackstorm vuole fare un suo gioco basato sul OGL, per essere veramente in regola, dovrebbe farlo prima in inglese (insomma, la versione in tale lingua ha da esistere).
Ciao
Ciao
---
Io sono colui che ha visto l'alba dei tempi
Io sono il fuoco primordiale
La mia pelle è più dura del ferro
I miei muscoli molle di acciaio
La mia intelligenza è senza limiti
Io sono quello che voi umani chiamate...
DRAGO!
Io sono colui che ha visto l'alba dei tempi
Io sono il fuoco primordiale
La mia pelle è più dura del ferro
I miei muscoli molle di acciaio
La mia intelligenza è senza limiti
Io sono quello che voi umani chiamate...
DRAGO!
-
Red_Dragon - Leggenda Nascente
- Messaggi: 5074
- Iscritto il: mer set 19, 2007 7:00 am
- Località: Roma
Re: [Staff] Traduzione srd
da DarkSkull » dom giu 03, 2012 5:38 pm
Mi sembra che invece l'intervento di Max citato da Black sia al quanto esplicativo sul fatto che tu ti stia ingannando Red. A parte il fatto che Nephandum è un prodotto di Asterion Press (e non della 25th Edition, che ne era solo distributore), ma anche ammettendo che non sia così restano Emphyrea (3.5) e le Quintessenze (4e) [uscite quando la distinzione tra le due società era ormai talmente ben marcata da essere inequivocabile]. Immagino, inoltre, che non tutti sappiano che non furono gli unici prodotti italiani di quel tipo usciti nel corso del tempo: un'altro anche se forse poco conosciuto fu Methyrfall (prodotto d20 legato alla Raven). Orbene spero che converrai sul fatto che tutti questi prodotti non possono essere etichettati come "non perfettamente legali" solo perché prodotti in italiano (e infatti sia la OGL che la GSL non vietano in alcun modo di produrre prodotti in lingue diverse da quella inglese purché si rispettino i limiti imposti dalle stesse).
PS: A scanso di equivoci le versioni inglesi delle Quintessenze sono successive a quelle italiane, non precedenti ^^
PS: A scanso di equivoci le versioni inglesi delle Quintessenze sono successive a quelle italiane, non precedenti ^^
13 messaggi
• Pagina 1 di 2 • 1, 2
Chi c’è in linea
Visitano il forum: Nessuno e 8 ospiti
- Staff • Cancella cookie • Tutti gli orari sono UTC + 1 ora [ ora legale ]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduzione Italiana phpBBItalia.net basata su phpBB.it 2010
Traduzione Italiana phpBBItalia.net basata su phpBB.it 2010
phpBB Metro Theme by PixelGoose Studio