Il 5°Clone

[Staff] Traduzione srd

Problemi, commenti e suggerimenti su tutto quello che vi viene il mente sul nostro sito web.

Moderatori: Webmaster, Moderatori, Mod in prova

Regole del forum Ricordiamo di leggere il Regolamento Generale del 5°Clone e di rispettare il corretto utilizzo dei TAG del Forum.

[Staff] Traduzione srd

Messaggioda ansia » ven giu 01, 2012 7:59 pm

ciao a tutti,

stavo cercando per l'ennesima volta tra le pagine dell'srd e mi son detta "ma che figata che sarebbe se fosse in italiano!!""
Non è che il Clone ci stia facendo un pensierino??? Eh? Avere l'srd in italiano sarebbe davvero mitico!!!
Avatar utente
ansia
Avventuriero Inesperto
Avventuriero Inesperto
 
Messaggi: 12
Iscritto il: mar ott 19, 2010 2:44 pm

Re: [Staff] Traduzione srd

Messaggioda Burar » sab giu 02, 2012 9:13 am

se non ricordo male c'è stato un tentativo un paio di anni fa cui il clone aveva partecipato.
doveva essere tipo un wikia, ma dev'essere fallito non ricordo per quale motivo
Avatar utente
Burar
Eroe Valoroso
Eroe Valoroso
 
Messaggi: 3347
Iscritto il: mar nov 13, 2007 8:00 am
Località: Forlì

Re: [Staff] Traduzione srd

Messaggioda Red_Dragon » sab giu 02, 2012 9:14 pm

Se intendete l'SRD della 3.x, solo mm25 ha il diritto di tradurla (e mi sembra di ricordare che la WotC ha vietato i cedere la traduzione a terzi). Tutte le traduzioni amatoriali furono chiuse sotto richiesta dell mm25 (e della WotC) all'epoca.

Ciao :)
---
Io sono colui che ha visto l'alba dei tempi
Io sono il fuoco primordiale
La mia pelle è più dura del ferro
I miei muscoli molle di acciaio
La mia intelligenza è senza limiti
Io sono quello che voi umani chiamate...
DRAGO!
Avatar utente
Red_Dragon
Leggenda Nascente
Leggenda Nascente
 
Messaggi: 5074
Iscritto il: mer set 19, 2007 7:00 am
Località: Roma

Re: [Staff] Traduzione srd

Messaggioda Eldrad » sab giu 02, 2012 10:49 pm

In quell'occasione le comunità dei giocatori avrebbero dovuto mostrare i denti. Ma tant'è, ormai è fatta.
Avatar utente
Eldrad
Eroe
Eroe
 
Messaggi: 2038
Iscritto il: mer dic 30, 2009 9:38 pm
Località: Napoli / Bochum

Re: [Staff] Traduzione srd

Messaggioda Red_Dragon » dom giu 03, 2012 2:00 am

Poco potevano mostrare i denti, visto che aveva ragione la WotC: la sua licenza non permette la traduzione libera; le traduzioni amatoriali erano, di conseguenza, tutte fuorilegge :(
Poi, per quale minghia di motivo la WotC ce l'abbia con tutte le lingue che non l'inglese, per me rimarrà un mistero (anche DDI è realizzato in modo da renderne impossibile la traduzione...).

Ciao :)
PS: A proposito, dato che la SRD non è tradotta, se mai vorresti fare uscire un prodotto basato sulla SRD, per essere a norma di legge, dovresti farlo uscire in inglese.
Diversamente è con la PRD, visto che il 5Clone l'ha tradotta in via ufficiale :D
---
Io sono colui che ha visto l'alba dei tempi
Io sono il fuoco primordiale
La mia pelle è più dura del ferro
I miei muscoli molle di acciaio
La mia intelligenza è senza limiti
Io sono quello che voi umani chiamate...
DRAGO!
Avatar utente
Red_Dragon
Leggenda Nascente
Leggenda Nascente
 
Messaggi: 5074
Iscritto il: mer set 19, 2007 7:00 am
Località: Roma

Re: [Staff] Traduzione srd

Messaggioda DarkSkull » dom giu 03, 2012 8:21 am

Piccola rettifica, per avvalorare la quale cito le parole di un post di una persona ben più autorevole di me:
Chiunque puo' (poteva) tradurre l'SRD, nella misura in cui rispetti la terminologia utilizzata dai licenziatari italiani.
Purtroppo il nostro progetto riguardante la traduzione dell'SRD in collaborazione con wikimedia fallì solo per meri problemi organizzativi, ma il clone era ed è tuttora disponibile a collaborare (quantomeno attraverso il materiale già tradotto all'epoca) con chiunque intendesse riportarlo in vita.
Dall'oscurità veniamo, nell'ombra combattiamo, con lame scure lottiamo, ma è la Luce che serviamo.
Immagine
Avatar utente
DarkSkull
Il Guardiano
Il Guardiano
 
Messaggi: 2771
Iscritto il: sab giu 05, 2004 7:00 am

Re: [Staff] Traduzione srd

Messaggioda Eldrad » dom giu 03, 2012 4:02 pm

E per rispettare la terminologia dei licenziatari italiani bisogna procurarsi quella terminologia...
[Controllare parola per parola può farlo benissimo una macchina]

@ Red_Dragon: bisogna vedere dove queste traduzioni fossero fuorilegge, ma qui si aprirebbe un topic a parte per cui mi fermo.
Avatar utente
Eldrad
Eroe
Eroe
 
Messaggi: 2038
Iscritto il: mer dic 30, 2009 9:38 pm
Località: Napoli / Bochum

Re: [Staff] Traduzione srd

Messaggioda Blackstorm » dom giu 03, 2012 4:25 pm

Red_Dragon ha scritto:Poco potevano mostrare i denti, visto che aveva ragione la WotC: la sua licenza non permette la traduzione libera; le traduzioni amatoriali erano, di conseguenza, tutte fuorilegge :(

E da quando in qua? C'è stata proprio qui una discussione in proposito, in cui si affermava l'esatto opposto: viewtopic.php?p=290462#p290462

PS: A proposito, dato che la SRD non è tradotta, se mai vorresti fare uscire un prodotto basato sulla SRD, per essere a norma di legge, dovresti farlo uscire in inglese.

Parli di roba tipo Nephandum, giusto per dirne uno italiano al 100%?
FACCIO UN CRITICO COL d20 E MASSIMIZZO IL DANNO SONO TROPPO POWER!!
Presidente E&D VafFanClub
Immagine
http://gattoimburrato.wordpress.com
Avatar utente
Blackstorm
Uno dei 5 Cloni
Uno dei 5 Cloni
 
Messaggi: 18866
Iscritto il: sab feb 11, 2006 8:00 am
Località: Pisa

Re: [Staff] Traduzione srd

Messaggioda Red_Dragon » dom giu 03, 2012 5:15 pm

Nephandum era un prodotto di mm25 che, essendo licenziataria italiana, ha tutto il diritto di farlo. Discorso analogo per il T20, nato in Inglese e successivamente tradotto in Italiano. Se Blackstorm vuole fare un suo gioco basato sul OGL, per essere veramente in regola, dovrebbe farlo prima in inglese (insomma, la versione in tale lingua ha da esistere).

Ciao :)
---
Io sono colui che ha visto l'alba dei tempi
Io sono il fuoco primordiale
La mia pelle è più dura del ferro
I miei muscoli molle di acciaio
La mia intelligenza è senza limiti
Io sono quello che voi umani chiamate...
DRAGO!
Avatar utente
Red_Dragon
Leggenda Nascente
Leggenda Nascente
 
Messaggi: 5074
Iscritto il: mer set 19, 2007 7:00 am
Località: Roma

Re: [Staff] Traduzione srd

Messaggioda DarkSkull » dom giu 03, 2012 5:38 pm

Mi sembra che invece l'intervento di Max citato da Black sia al quanto esplicativo sul fatto che tu ti stia ingannando Red. A parte il fatto che Nephandum è un prodotto di Asterion Press (e non della 25th Edition, che ne era solo distributore), ma anche ammettendo che non sia così restano Emphyrea (3.5) e le Quintessenze (4e) [uscite quando la distinzione tra le due società era ormai talmente ben marcata da essere inequivocabile]. Immagino, inoltre, che non tutti sappiano che non furono gli unici prodotti italiani di quel tipo usciti nel corso del tempo: un'altro anche se forse poco conosciuto fu Methyrfall (prodotto d20 legato alla Raven). Orbene spero che converrai sul fatto che tutti questi prodotti non possono essere etichettati come "non perfettamente legali" solo perché prodotti in italiano (e infatti sia la OGL che la GSL non vietano in alcun modo di produrre prodotti in lingue diverse da quella inglese purché si rispettino i limiti imposti dalle stesse).

PS: A scanso di equivoci le versioni inglesi delle Quintessenze sono successive a quelle italiane, non precedenti ^^
Avatar utente
DarkSkull
Il Guardiano
Il Guardiano
 
Messaggi: 2771
Iscritto il: sab giu 05, 2004 7:00 am

Prossimo

Torna a Linea diretta con lo Staff

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 8 ospiti

Pannello Utente



Chi c'è online

    Tiradadi

    Prossimi eventi

     

    Ultimi file da scaricare

    Creata sulla base delle liste by Darken&Erestor, ringrazio Necrid per avermi permesso di util...

    Immagini dalla galleria