DarkSkull ha scritto:No, non sono stati tradotti, ma non è detto che non lo siano in futuro.
Per il resto non posso che consigliarti di rivolgerti al sito dell'editore, essendo sua esclusiva pertinenza tutto ciò che riguarda il futuro.
Riprendo a mano questo vecchio thread perchè finalmente ho formato un gruppo per iniziare l'avventura.
Immagino che le parti aggiuntive e tagliate non siano state integrate e tradotte, visto il tempo passato.
La mia domanda è però la seguente: tra il ciclo dei sei adventure path e la anniversary la parte tagliata è quella che mi hai elencato? Oppure c'è stato un taglio tra i 6 path e la anniversary e successivamente un altro taglio in traduzione ENG-ITA?
L'altra domanda è:
a pagina 7 viene consigliato come lettura aggiuntiva: Campaign setting: magnimar city of monument, Campaign setting: lost city of golarion, Campaignsetting: lost kingdoms e giant revisited, Player Companion: Varisia, Birthplace of Legends verranno mai tradotti?
Ma sopratutto la Guida alla Saga Ascesa dei signori delle Rune (saga Completa) spacciata in italiano, è mai stata tradotta? Anzi a dire il vero sarebbero due:
Pathfinder Adventure Path: Rise of the Runelords Anniversary Edition Player's Guide (PFRPG)
Pathfinder: Rise of the Runelords Player's Guide (OGL)
e visto che sarebbero gratis, non c'è modo di tradurle anche noi del clone come progettino? Sono 16 paginette che però fanno molto comodo per i giocatori.
Lo chiedo perchè Golarion mi piace sempre più come ambientazione, ma reperire materiale in Italiano per i propri giocatori è davvero difficile
Comunque me la sono letta tutta e presto inizieremo, un prodotto di livello eccellente ad eccezione