Il 5°Clone

[Discussione] Guida del Giocatore, finalmente uscita!

[FORUM CHIUSO: vedere gli avvisi] Dove i giocatori di Pathfinder possono lasciare alla casa editrice commenti, proposte o suggerimenti di carattere generale

Moderatori: Webmaster, Moderatori, Mod in prova

Regole del forum [ATTENZIONE, FORUM CHIUSO: vedere gli avvisi]

Re: [Discussione] Guida del Giocatore, finalmente uscita!

Messaggioda Bellavez » mer giu 29, 2011 11:33 am

DarkSkull ha scritto:Il tuo intervento è talmente pieno di edit e spoiler da non essere pienamente comprensibile, come invece dovrebbe risultare una segnalazione di errata


Ultima modifica di Bellavez il 2011-06-27, 14:17:48, modificato 1 volta in totale.


da DarkSkull » 2011-06-28, 08:58:11


Non mi sembra di aver editato così tanto... non mi sembra ci sia nulla di arzigolato. Ti si chiusa la vena e non hai letto. Così come l'hai chiusa ora.

DarkSkull ha scritto:Punto terzo sulla mia domanda volutamente in spoiler perchè poco pertinente al topic, era per meglio favorire l'eventuale incomprensione su che famiglio utilizzare, perchè se vai per esempio sul millepidi... quale usi? Ne sulla SRD paizo, ne da nessuna altra parte è specificato, li per completezza viene indicato a quale ci si riferisce, quello che volevo dire era che poteva essere carino aggiungere questa NOTA (notare che ho messo NOTA e non errore, poichè tale non è...) per facilitare la comprensione al lettore. Altri motivi non c'erano.Io devo ancora capire cosa volevi in quello spoiler, che ora risulta anche essere OT, e menomale che il tuo intento era di favorire chi arriva agli errata per trovare una risposta... Rinnovo la domanda cosa non ti torna? la corrispondenza dei nomi in quella tabella con quella nella prd inglese è perfetta, le colonne non corrispondono alle righe, vero, ma questo è già assodato, quindi lo spoiler cosa chiede?


Si vero è OT infatti è in spoiler. se vogliamo nasconderci dietro un dito facciamo pure, la mia era solo far notare che in NESSUNA SRD ufficiale si capisce a quale animale ci si riferisce. Dimmi un po' se ti ritrovi a fare un fattucchiere col millepiedi, quale scegli? Non ne hai la minima idea, ecco cosa scegli. Ma come ho già detto NON è un errore ma ho cercato di far capire a quale famiglio ci si riferisce, nello specifico, citando un srd non ufficiale, perchè l'unica che abbia messo nello specifico a cosa ci si riferisca. Perchè la prendi tanto a cuore? Ho forse detto che è un errore? Non mi pare proprio. Ho solo voluto fornire un servizio aggiuntivo.

DarkSkull ha scritto:l'editore può ben ribattezzare ogni cosa come ritiene più opportuno

Sono assolutamento d'accordo, verissimo. Non potendolo sapere ritenevo piu logico che fosse quello l'errore e non la traduzione corretta che c'è sull'alchimista... (incredibile pensare che la traduzione "corretta" sia l'errore, e la traduzione "sbagliata" sia giusta!)

Detto questo come opinione personale penso che sia una scelta traduttiva pessima e fuorviante. Tanto valeva chiamare dardo incantato con lancio di palline o palla di fuoco con palla fulminante, mi piacerebbe sapere chi è il genio che ha pensato che feral volesse dire veloce o solamente ci ha pensato. Bah.
:cheers:
Avatar utente
Bellavez
Avventuriero Abile
Avventuriero Abile
 
Messaggi: 515
Iscritto il: mar apr 10, 2007 7:00 am
Località: Bologna

Re: [Discussione] Guida del Giocatore, finalmente uscita!

Messaggioda Bishop_il_segugio » mer giu 29, 2011 12:18 pm

innanzitutto, a prescindere dall'educazione e correttezza dei toni che lascio al gusto di ognuno, sono daccordo con chi critica certune scelte di traduzione quantomeno opinabili, che a quanto ho potuto vedere sono un po troppe per i miei gusti e per il mio gradimento. (con questo intendo esprimere un' opinione, sempre meglio chiarire, non voglio offendere il nostro dark skull che sicuramente mette impegno e passione nel lavoro che fa, testimenoe ne è il fatto che è sempre qui a commentare e a difendere e a fare apprezzare il suo operato)

spero, e gentilmente chiedo, se possibile, che in futuro si possano vedere manuali più fedeli all'originale come traduzione.
Avatar utente
Bishop_il_segugio
Avventuriero Competente
Avventuriero Competente
 
Messaggi: 264
Iscritto il: ven lug 23, 2010 12:08 am
Località: Milano

Re: [Discussione] Guida del Giocatore, finalmente uscita!

Messaggioda DarkSkull » mer giu 29, 2011 12:30 pm

Bishop_il_segugio ha scritto:innanzitutto, a prescindere dall'educazione e correttezza dei toni che lascio al gusto di ognuno, sono daccordo con chi critica certune scelte di traduzione quantomeno opinabili, che a quanto ho potuto vedere sono un po troppe per i miei gusti e per il mio gradimento. (con questo intendo esprimere un' opinione, sempre meglio chiarire, non voglio offendere il nostro dark skull che sicuramente mette impegno e passione nel lavoro che fa, testimenoe ne è il fatto che è sempre qui a commentare e a difendere e a fare apprezzare il suo operato)

spero, e gentilmente chiedo, se possibile, che in futuro si possano vedere manuali più fedeli all'originale come traduzione.


Bishop tranquillo, io non mi offendo già di base, ma una critica posta così come la stai facendo tu va più che bene, anzi è sacrosanto volere le cose come si preferisce e chiedere che sia fatto così (definirle errore e pretendere che siano inserite nelle errate invece non tanto).
Quello che sto cercando di puntualizzare è il principio, non la scelta in sé (tanto più che se notate non sto in alcun modo difendendo la sua bontà intrinseca, anzi ho demandato ad altri il compito di spiegarla). Molti non lo sanno ma alle errate collaborano più persone, tra cui io, e vi posso assicurare che vedere quel topic che cresce ogni volta con cose che con le errate c'hanno poco o nulla a che fare (come puntualizzazioni, precisazioni, commenti, rispettabilissime richieste di tradurre il termine a gusto proprio anzichè a gusto dell'editore, ecc ecc) rende il nostro operato pesante, quindi si ogni tanto forse sono un po' piccato, ma non è perchè voglio salvaguardare la traduzione o nascondere eventuali errori, ma solo perchè ogni volta nonostante si chieda la collaborazione di tutti per tenere quel topic (forse sarebbe meglio dire quei visto che siamo al terzo) pulito, lievita, lievita... (si ok ci sono i mod che si fanno in 4 ma non è giusto buttarsi addosso a loro così...)

PS: chiedo scusa per l'OT ma mi sembra un messaggio di servizio che è bene che passi
Avatar utente
DarkSkull
Il Guardiano
Il Guardiano
 
Messaggi: 2771
Iscritto il: sab giu 05, 2004 7:00 am

Re: [Discussione] Guida del Giocatore, finalmente uscita!

Messaggioda Stryke » mer giu 29, 2011 2:40 pm

DarkSkull io non sto in alcun modo criticando il vostro operato, errare è umano (e la traduzione non l'hai fatta nemmeno tu), ma come ho già detto io insisto a far notare questo errore perche da qualsiasi punto la si veda è un errore. Che sia un errore di traduzione o un errore nella scelta di adattamento rimane un errore no?

Anche se me lo si spaccia come una scelta di traduzione è una traduzione sbagliata e fuorviante. Uno leggendo Mutagene Veloce pensa che sia un qualcosa appunto di veloce, e magari pensa che prendendo mutagene maggiore o mutagene superiore riesca ad utilizzarlo più velocemente, il che porta un fraintendimento che causa confusione nel giocatore.

se vi sembra così inaccettabile proponete piuttosto di cambiarla anzichè insistere che sia un errore (quanto al perchè della scelta specifica non avendola operata io lascio ad altri il compito di spiegarne le ragioni).

Io pensavo che scrivendolo nel topic dove si rilevano gli errori fosse intrinseco che se era una scelta di traduzione sbagliata era un suggerimento a sistemare la cosa. Se così non è fammi sapere come si fa a proporre di rivedere l'adattamento. ;)
Avatar utente
Stryke
Avventuriero Abile
Avventuriero Abile
 
Messaggi: 505
Iscritto il: lun ott 20, 2008 7:00 am
Località: Ferrara

Re: [Discussione] Guida del Giocatore, finalmente uscita!

Messaggioda khaleb » mer giu 29, 2011 2:43 pm

Il punto credo sia che una scelta di adattamento non puo' essere considerata un errore, a meno che non ci siano delle problematiche tecniche. Questa scelta (che neanche a me piace, eh) è un po' fuorviante, senza dubbio, ma non va a inficiare in alcun modo il funzionamento del regolamento proposto, nè, a una sua lettura, puo' causare alcun genere di errore. Quindi, è un adattamento che non piace/non è fruibile, ma non c'è un vero errore di traduzione.
Avatar utente
khaleb
Leggenda del 5°Clone
Leggenda del 5°Clone
 
Messaggi: 9925
Iscritto il: gio ott 11, 2007 7:00 am
Località: Gilead del tempo che fu

Re: [Discussione] Guida del Giocatore, finalmente uscita!

Messaggioda DarkSkull » mer giu 29, 2011 3:21 pm

khaleb ha scritto:Il punto credo sia che una scelta di adattamento non puo' essere considerata un errore, a meno che non ci siano delle problematiche tecniche. Questa scelta (che neanche a me piace, eh) è un po' fuorviante, senza dubbio, ma non va a inficiare in alcun modo il funzionamento del regolamento proposto, nè, a una sua lettura, puo' causare alcun genere di errore. Quindi, è un adattamento che non piace/non è fruibile, ma non c'è un vero errore di traduzione.


E' esattamente così, non è una questione di spacciare o non spacciare (se fosse stata una furbata che motivo avrei avuto di farla? l'errore a pagina 31 anzichè 200 e rotti? un po' fiacca come motivazione), ma di ciò che è o non è un errore... Per esempio spesso sia io sia altri abbiamo insistito nei topic di errata perchè passasse il concetto di refuso, che non è altro che un banale errore di battitura (o altro) che per sua natura non cambia in alcun modo il senso della frase (la classica mancanza di un h, per esempio): ebbene qui siamo davanti ad una cosa simile (anzi qui tecnicamente non è nemmeno un errore, ma non è questa sottigliezza che mi interessa portare avanti...)
Stryke, quanto al resto... bastava fare come ha fatto Bishop, ossia postare sin dall'inizio qui o in un topic diverso da quello delle errate esprimendo il fatto che quel termine non lo si riteneva molto azzeccato e che sarebbe stato meglio qualcosa di più letterale (occhio però che questo non dà certezze che poi Wyrd accetti, dipende sempre da tanti fattori, ma almeno crea un clima di confronto costruttivo da cui si può partire per considerare la cosa)
Avatar utente
DarkSkull
Il Guardiano
Il Guardiano
 
Messaggi: 2771
Iscritto il: sab giu 05, 2004 7:00 am

Re: [Discussione] Guida del Giocatore, finalmente uscita!

Messaggioda Staff_Wyrd » sab lug 16, 2011 12:36 pm

Tenendo presente il parere dei più che desideravano che "feral mutagen" fosse tradotto in modo più letterale, nel PDF abbiamo deciso di tenere per buono "mutageno ferino" correggendo dove veniva tradotto con "mutageno veloce", quindi d'ora in poi la traduzione ufficiale del privilegio di classe in questione sarà solo e soltanto "mutageno ferino".
Staff_Wyrd
Staff Wyrd
Staff Wyrd
 
Messaggi: 194
Iscritto il: ven feb 05, 2010 3:59 pm

[Errore] Guida del Giocatore

Messaggioda Kuro Ookami » sab lug 16, 2011 4:27 pm

Staff_Wyrd ha scritto:
Il_Roggianese ha scritto:P. 31 - Mutageno ferino
Sostituire "[b]Mutageno ferino
" con "Mutageno veloce"
Spoiler:
Questo è frutto di una scelta traduttiva opinabile e molto discussa sul forum, la scelta cioè di ritenere un mutageno che fa spuntare arti animaleschi un mutageno che faccia diventare veloci. La traduzione ufficiale dice che un mutageno che fa spuntare artigli e morso si chiama "veloce". Strano ma vero!



Per venire incontro alle richieste dei tanti clienti/utenti che preferivano una traduzione più letterale di "feral mutagen" contrariamente a quando stabilito prima dell'uscita del manuale abbiamo deciso di tenere per buona nella versione PDF della guida la traduzione "mutageno ferino", che quindi d'ora in poi sarà la traduzione ufficiale del privilegio di classe in questione. Quindi l'errore nella guida cartacea torna ad essere dove è scritto "mutageno veloce".
Ci teniamo inoltre a ringraziare i ragazzi del clone e tutti gli utenti che hanno partecipato alla segnalazione degli errori che abbiamo provveduto a correggere nella versione elettronica appena uscita.


Per chi ha l'edizione cartacea è prevista una qualche errata o delle aggevolazioni se prende la ristampa? anche se non mi paiono errori da necessitare una ristampa, ma solo un bel pdf di Errata.
Avatar utente
Kuro Ookami
Avventuriero Esemplare
Avventuriero Esemplare
 
Messaggi: 654
Iscritto il: dom mar 07, 2010 5:16 pm
Località: Bergamo

Re: [Errore] Guida del Giocatore

Messaggioda Staff_Wyrd » dom lug 17, 2011 9:55 pm

E' presto per parlare di ristampe, ma ci sarà un file di errata fatto in collaborazione con il 5° Clone.
Staff_Wyrd
Staff Wyrd
Staff Wyrd
 
Messaggi: 194
Iscritto il: ven feb 05, 2010 3:59 pm

Re: [Errore] Guida del Giocatore

Messaggioda Kuro Ookami » lun lug 18, 2011 12:56 pm

Staff_Wyrd ha scritto:E' presto per parlare di ristampe, ma ci sarà un file di errata fatto in collaborazione con il 5° Clone.

Si beh immaginavo pure io. visto che comunque a mio avviso gli errori non sono tali da necessitare una ristampa.
Avatar utente
Kuro Ookami
Avventuriero Esemplare
Avventuriero Esemplare
 
Messaggi: 654
Iscritto il: dom mar 07, 2010 5:16 pm
Località: Bergamo

PrecedenteProssimo

Torna a La parola ai giocatori [FORUM CHIUSO: vedere gli avvisi]

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 3 ospiti

Pannello Utente



Chi c'è online

    Tiradadi

    Prossimi eventi

     

    Ultimi file da scaricare

    Creata sulla base delle liste by Darken&Erestor, ringrazio Necrid per avermi permesso di util...

    Immagini dalla galleria