Inviato: gio ago 20, 2009 2:22 pm
Allora, vedo che si è aperta una discussione un po' confusa riguardo la traduzione di materiali di Pathfinder.
Ribadiamo che Wyrd, per ora, non ha intenzione di sostenere iniziative esterne di nessuno (associazione 5° Clone a parte) poichè, fintanto che non verrà comunicato in via ufficiale ciò che verrà tradotto o di come verrà tradotto, non riterrà tali iniziative degne di nota. Inoltre, i toni usati nei nostri riguardi da parte di Selven del tipo
sono reputati da noi alquanto offensivi.
Cercheremo di non alimentare discussioni a riguardo, comunque, ma ci sarebbe da commentare ogni singola parola. Tuttavia, nel rispetto degli altri utenti intervenuti e del loro contegno molto corretto nei nostri riguardi, ci pare al momento non importante.
Non esistono rapporti di alcun tipo fra Wyrd e Selven che possano giustificare un modo di rivolgersi a noi con questi toni. Non abbiamo ricevuto alcuna comunicazione in merito a questa iniziativa dallo stesso. Sarebbe stato il primo passo da fare, invece che postare qui il messaggio dell'iniziativa. Presunzione a parte, non ci pare che questo possa essere l'atteggiamento corretto per poter porre le basi di un rapporto anche amatoriale di collaborazione.
Pertanto a meno che non ci sia un cambiamento da parte dello stesso, tale iniziativa al momento non sarà presa in considerazione. Inoltre, non daremo ovviamente l'approvazione, se prima non avremo modo di vedere e visionare attentamente i contenuti di questo fantomatico sito, cura per noi indispensabile nell'interesse di tutti i giocatori di Pathfinder.
I manuali base non sono disponibili proprio perchè sono appena usciti anche in lingua inglese e siamo al lavoro per la loro traduzione.
Inoltre, qualsiasi articolo, anche in altre sedi (come la Wiki) tradotto deve rispettare e seguire i termini della nostra traduzione pertanto, anche in questo caso, occorre avere l'autorizzazione degli aventi diritto sulla traduzione.
Ricordando che anche la Community Use è una sorta di documento legale, credo fermamente che chiunque voglia farne uso debba leggerlo attentamente, e non interpretare a proprio piacimento o vantaggio quello che c'è scritto: se non si capisce qualcosa, è buona norma farsi aiutare sempre da un legale.
Ribadiamo che Wyrd, per ora, non ha intenzione di sostenere iniziative esterne di nessuno (associazione 5° Clone a parte) poichè, fintanto che non verrà comunicato in via ufficiale ciò che verrà tradotto o di come verrà tradotto, non riterrà tali iniziative degne di nota. Inoltre, i toni usati nei nostri riguardi da parte di Selven del tipo
sito chiuso così non ci sono problemi poi magari fra qualche mese quando wyrd si sveglia emi da l'ok lo riapro
poi rieto se devo avere delle ggrane per aver cercato dii supportare un prodotto di cui nella mia lingua mancano i manuali minimi necessari
se poi wyrd vuole boicottarlo tirandosi la zappa sui piedi troncando l'unico sito italiano al momento dedicato ad approfondire gli aspetti di golarion che lo dica chiudo gli accesi e lo tengo online solo per il mio gruppo
sono reputati da noi alquanto offensivi.
Cercheremo di non alimentare discussioni a riguardo, comunque, ma ci sarebbe da commentare ogni singola parola. Tuttavia, nel rispetto degli altri utenti intervenuti e del loro contegno molto corretto nei nostri riguardi, ci pare al momento non importante.
Non esistono rapporti di alcun tipo fra Wyrd e Selven che possano giustificare un modo di rivolgersi a noi con questi toni. Non abbiamo ricevuto alcuna comunicazione in merito a questa iniziativa dallo stesso. Sarebbe stato il primo passo da fare, invece che postare qui il messaggio dell'iniziativa. Presunzione a parte, non ci pare che questo possa essere l'atteggiamento corretto per poter porre le basi di un rapporto anche amatoriale di collaborazione.
Pertanto a meno che non ci sia un cambiamento da parte dello stesso, tale iniziativa al momento non sarà presa in considerazione. Inoltre, non daremo ovviamente l'approvazione, se prima non avremo modo di vedere e visionare attentamente i contenuti di questo fantomatico sito, cura per noi indispensabile nell'interesse di tutti i giocatori di Pathfinder.
I manuali base non sono disponibili proprio perchè sono appena usciti anche in lingua inglese e siamo al lavoro per la loro traduzione.
Inoltre, qualsiasi articolo, anche in altre sedi (come la Wiki) tradotto deve rispettare e seguire i termini della nostra traduzione pertanto, anche in questo caso, occorre avere l'autorizzazione degli aventi diritto sulla traduzione.
Ricordando che anche la Community Use è una sorta di documento legale, credo fermamente che chiunque voglia farne uso debba leggerlo attentamente, e non interpretare a proprio piacimento o vantaggio quello che c'è scritto: se non si capisce qualcosa, è buona norma farsi aiutare sempre da un legale.